Essays in English
by Ida Friederike Görres
The Church
"A Letter on the Church"
1946, translated/adapted in 1949: Dublin Review 223, no. 446 (Winter 1949): 71–89.
Note: this translation omits some sections from the German edition; a new, complete translation of this letter along with Görres's response in 1947 is forthcoming.
Additional essays on the Church by Görres, such as "Demolition Troops in the Church" and "Trusting the Church" may be found in the book Bread Grows in Winter.
Liturgy, Priesthood
Laywoman's View of Priestly Celibacy (1966)
in Theology Digest 14, no. 1 (Spring 1966): 54–59.
This article is a paraphrase of several passages from the book Is Celibacy Outdated? by Görres (1965).
Marriage and Family, Sex and the Sexes
Ida Görres on the History of the Family
Ida Görres, "History of the Family," trans. Barbara Waldstein-Wartenberg, in The Chesterton Review, Volume 35, Issue 1/2, Spring/Summer 2009, 277-279.
This is an excerpt from Broken Lights: Diaries and Letters; Görres develops the ideas in this passage in more depth in her 1971 book What Binds Marriage Forever (English translation forthcoming). The full text of Broken Lights is available at Archive.org.
God and Faith
St. Joan
This English translation of this essay essay was first published in Görres's book The Cloister and the World (1935), 93–110. It was translated by Harriette Eleanor Kennedy. It was re-published as Ida Coudenhove. “St. Joan.” In Saints Are Not Sad: Forty Biographical Portraits. Edited by Frank Sheed. New York: Sheed and Ward, 1949, 257–269; republished in 2023 by Cluny Media.
The Believer's Unbelief, adapted by A.Z. Serrand
A discussion of faith and Reinhold Schneider. This text consists of commentary by Fr. A.Z. Serrand as well as passages from an essay written by Görres; these passages are a translation into English from French of a text that was previously translated from German into French. A new translation of the entire essay from German to English is forthcoming.